Меню
Эл-Сөздүк

Стандарты мировые

дүйнөлүк стандарттар

стандарты мировые

дүйнөлүк стандарттар

Примеры переводов: стандарты мировые

Русский Кыргызский
Стандарты допустимых концентраций вредных веществ в почве Кыртыштагы зыяндуу заттардын топтолушунун жол берүүгө мүмкүн болгон ченемдери
Каковы стандарты для гендерного фактора управления в органах общественного управления? Мамлекеттик башкаруу органдарында гендердик маселени жөнгө салуунун кандай стандарттары бар?
Система должна включать стандарты, правила, инструкции, методы измерения и другую документацию. Бул система стандарттарды, эрежелерди, жоболорду, инструкцияларды, ыкмаларды жана башка нормативдик докуметтерди камтыйт.
Указанные стандарты и методы их установления утверждается Правительством Кыргызской Республики. Көрсөтүлгөн нормативдер менен аларды аныктоо ыкмалары Кыргыз Республикасынын Өкмөтү тарабынан бекитилет.
Номенклатура материальных ценностей в государственном материальном резерве и стандарты их накопления Мамлекеттик материалдык резервдеги материалдык дөөлөттөрдүн номенклатурасы жана аларды топтоо ченемдери
Реализация этические стандарты для журналистов через обучение и внедрение профессиональной этики для журналистов Журналисттерге кесиптик этмканы окутуу жана жайылтуу аркылуу журналисттик коомдоштуктарында этиканын ченемдерин имплементациялоо.
Инновационные стандарты в лечении психиатрических заболеваний начинают применяться в Кыргызстане путем обмена опытом с Болгарией. Болгария менен тажрыйба алмашуудан улам, Кыргызстанда психиатриялык ооруларды дарылоодо инновациялык стандарттарды колдонуу башталды.
Сегодня мы делаем много вещей, чтобы внедрять современные стандарты администрирования, о необходимости которых наш президент всегда говорит. Бүгүн бизде президентибиз дайыма айтып келаткан башкаруунун азыркы стандарттарын өздөштүрүү зарылчылыгы үчүн көп нерселер жасалууда.
Второй предубеждение, что светский государство должно обеспечивать светские стандарты на всех социальных подструктур гражданского общества. Экинчи жаңылыш көз-караш – динден тышкаркы мамлекет өзүнүн динден четтөө стандарттарын жарандык коомдун бардык социалдык суб-түзүмдөрүнө таңуулоого тийиш.
наполнены решимости развивать экономику, политические и правовые институты и культуру, которые обеспечивают соответствующие стандарты жизни для всех; ар бирине татыктуу жашоо деңгээлин камсыз кылуу үчүн маданиятты, экономиканы, саясий жана укук институттарын өнүктүрүүгө чечкиндүү белсенип;
Общие критерии приема и выхода арендаторов, а также минимальные стандарты услуг, предоставляемых internai жильцов (и внешним клиентам) должны быть разработаны. Ижарачыларды кабыл алуу жана чыгаруунун жалпы критерийлери, ошондой эле ички ижарачыларга (жана тышкы кардарларга) көрсөтүлүүчү кызматтардын минималдуу стандарттары иштелип чыгышы керек.
для случая, когда эти поправки замыслил создать новые стандарты безопасной эксплуатации, охраны недр, окружающей среды и здоровья населения, за исключением. ушул өзгөртүүлөр ишти коопсуз жүргүзүү, жер казынасын, айлана-чөйрөнү жана калктын ден соолугун коргоо боюнча стандарттарга тиешелүү болгон учурларды кошпогондо.
Или скажем, что международный банк выдачи мировые деньги для всех стран хочет увеличить quan¬tity денег, потому что, мол, в настоящее время существует больше людей, рожденных. Же болбосо, бардык өлкөлөр үчүн акча басып чыгарып берген эл аралык банк, азыр калктын саны көбөйүп жатат деп, акчаны дагы көбөйтүүгө ниеттенип жатат дейли.
Путем обмена информацией и навыки стандарты, которые уже были использованы в семье и обществе ПА, были разработаны для предоставления психосоциальных услуг на уровне общин. Маалыматжана көндүмалуунун натыйжасынаназыр«Үй-бүлөжана коом» Коомдук бирикмесинин ишмердүүлүгүндө колдонулган коомдоштук деңгээлинде психо-социалдык кызмат көрсөтүү стандарттары иштелип чыккан.
- Старые стандарты и предубеждение, объясняя сложившуюся ситуацию, такие как разница между мужчинами и женщинами в том, что женщины не предпринимать инициативы и ключевую роль женщины в семье. -түптөлтөн жагдайдын себептерин түшүндурүүдө көрсөтмө берүү же ынандыруулардын орун алышы. Бул ар эркектер менен аялдардын абалынын ортосундагы айырмачылык, көпчүлүк учурда аялдардын өзү, алардын турмушунда, эң башкысы үй-бүлө экендитин далилдөөсү менен т
Эти стандарты были разработаны независимой научной организацией ICNIRP и содержат допустимые границы безопасности, разработанные для обеспечения защиты всех лиц, независимо от возраста и состояния здоровья. Бул колдонмолор ICNIRP көз каранды эмес илимий уюму тарабынан түзүлүп, бардык жаштагы жана ден соолук абалындагы адамдарды сактоо үчүн коопсуздук чектерин камтыйт.
Этот метод целесообразно отбора консультантов для выполнения заданий стандартного или рутинного характера, где существуют устоявшиеся практики и стандарты, и в котором сумма контракта ниже максимального порога. Эң төмөнкү нарк боюнча тандап алуу усулу калыптанган тажрыйба менен ченемдер болгондо типтүү же стандарттуу тапшырмалар үчүн эң жогорку чектелген суммадан төмөн консультанттарды тандаган учурда колдонулат.
если это выполняет дополнительные заказы в течение шести месяцев с момента заключения договора, не превышающие пятнадцати процентов от значения предыдущего закупок, и поддерживает те же нормы, параметры и стандарты; эгерде ал келишим түзүлгөндөн кийин алты айдын ичинде мурдагы сатып алынгандардын наркынын он беш пайызынан ашпаган кошумча тапшырыктарды жүзөгө ашырса жана мурдагы ченемдерди, чен-өлчөмдөрдү жана стандарттарды сактаса;
С помощью специалистов с новыми знаниями и опытом новые стандарты для психо-социальной помощи начинают вводиться в Кыргызстане и, как уже есть людей, получающих выгоду от этого обучения, есть надежда, что новый психиатрии будет так Кыргызстандын медицинасына психосоциалдык жардамдын жаңы стандарты, жаңы билимдери жана тажрыйба- лары менен адистердин катышуусунда жайылтыла баштады. Эгерде бул окуудан жемиш алган адамдар бар болсо, анда жаңы психатрия жакында ар бир Кыргызстандыкка же
Стандарты допустимых концентраций химических, бактериальных, паразита, радиоактивных и других вредных веществ, загрязняющих почву, устанавливаются для оценки состояния земель в интересах здравоохранения населения и окружающей среды protecti Жер кыртышын булгаган химиялык, бактериялык, бактериялык-мите, радиоактивдүү жана башка зыяндуу заттардын жол берүүгө мүмкүн болгон топтолушунун ченемдери адамдын саламаттыгын жана айлана-чөйрөнү коргоо кызыкчылыгында жердин абалына баа берүү үчүн белгиле

Примеры переводов: стандарты мировые

Русский Английский
Стандарты допустимых концентраций вредных веществ в почве Standards of Admissible Concentration of Harmful Substances in Soil
Каковы стандарты для гендерного фактора управления в органах общественного управления? What are the standards for gender-sensitive management in the public management bodies?
Система должна включать стандарты, правила, инструкции, методы измерения и другую документацию. The system shall comprise standards, regulations, instructions, measurement techniques and other documentation.
Указанные стандарты и методы их установления утверждается Правительством Кыргызской Республики. The said standards and the methods of their establishment shall be approved by the Government of the Kyrgyz Republic.
Номенклатура материальных ценностей в государственном материальном резерве и стандарты их накопления Nomenclature of material values in the state material Reserve and standards of their accumulation
Реализация этические стандарты для журналистов через обучение и внедрение профессиональной этики для журналистов Implementing ethical standards for journalists through training and the introduction of professional ethics for journalists
Инновационные стандарты в лечении психиатрических заболеваний начинают применяться в Кыргызстане путем обмена опытом с Болгарией. Innovative standards in the treatment of psychiatric illnesses are beginning to be applied in Kyrgyzstan through the exchange of experience with Bulgaria.
Сегодня мы делаем много вещей, чтобы внедрять современные стандарты администрирования, о необходимости которых наш президент всегда говорит. Today we do many things to implement modern administration standards, on the necessity of which our president always talks.
Второй предубеждение, что светский государство должно обеспечивать светские стандарты на всех социальных подструктур гражданского общества. The second prejudice is that a secularist state has to enforce secularist standards upon all social sub-structures of a civil society.
наполнены решимости развивать экономику, политические и правовые институты и культуру, которые обеспечивают соответствующие стандарты жизни для всех; filled with a determination to develop an economy, political and legal institutions and a culture which provide appropriate living standards for everyone;
Общие критерии приема и выхода арендаторов, а также минимальные стандарты услуг, предоставляемых internai жильцов (и внешним клиентам) должны быть разработаны. General criteria for admission and exit of tenants as well as minimum standards of services provided to internai tenants (and external clients) should be developed.
для случая, когда эти поправки замыслил создать новые стандарты безопасной эксплуатации, охраны недр, окружающей среды и здоровья населения, за исключением. except for the case when these amendments are purposed to establish new standards of safe operation, protection of mineral resources, environment and public health.
Или скажем, что международный банк выдачи мировые деньги для всех стран хочет увеличить quan¬tity денег, потому что, мол, в настоящее время существует больше людей, рожденных. Or let us say that the international bank issuing a world money for all countries wants to increase the quan¬tity of money because, they say, there are now more people born.
Путем обмена информацией и навыки стандарты, которые уже были использованы в семье и обществе ПА, были разработаны для предоставления психосоциальных услуг на уровне общин. By sharing information and skills standards, which were already being used by the Family and Society PA, were developed for the provision of psycho-social services at community level.
- Старые стандарты и предубеждение, объясняя сложившуюся ситуацию, такие как разница между мужчинами и женщинами в том, что женщины не предпринимать инициативы и ключевую роль женщины в семье. - old standards and prejudice when explaining the current situation, such as the difference between women and men is because women do not take initiatives and a woman's key role is in the family.
Эти стандарты были разработаны независимой научной организацией ICNIRP и содержат допустимые границы безопасности, разработанные для обеспечения защиты всех лиц, независимо от возраста и состояния здоровья. These guidelines were developed by the independent scientific organisation ICNIRP and include safety margins designed to assure the protection of all persons, regardless of age and health.
Этот метод целесообразно отбора консультантов для выполнения заданий стандартного или рутинного характера, где существуют устоявшиеся практики и стандарты, и в котором сумма контракта ниже максимального порога. This method is appropriate to selection of consultants for assignments of a standard or routine nature where well-established practices and standards exist, and in which the contract amount is below the maximum threshold.
если это выполняет дополнительные заказы в течение шести месяцев с момента заключения договора, не превышающие пятнадцати процентов от значения предыдущего закупок, и поддерживает те же нормы, параметры и стандарты; if it is performs additional orders within six months from the moment of concluding a contract, not exceeding fifteen percent of the value of the previous procurement, and maintains the same norms, parameters and standards;
С помощью специалистов с новыми знаниями и опытом новые стандарты для психо-социальной помощи начинают вводиться в Кыргызстане и, как уже есть людей, получающих выгоду от этого обучения, есть надежда, что новый психиатрии будет так With the help of professionals with new knowledge and experience, new standards for psycho-social care are beginning to be introduced in Kyrgyzstan and as there are already people benefitting from this training, it is hoped that the new psychiatry will so
Стандарты допустимых концентраций химических, бактериальных, паразита, радиоактивных и других вредных веществ, загрязняющих почву, устанавливаются для оценки состояния земель в интересах здравоохранения населения и окружающей среды protecti Standards of admissible concentration of chemical, bacterial, parasite, radioactive and other harmful substances, polluting the soil, shall be established to evaluate condition of the land in the interests of health care of people and environment protecti

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: